您现在的位置:普通话学习网 > 信息资讯栏目 > 普通话新闻中心 > 正文

台湾当局的语言 “去中国化”广受质疑

来源:普通话学习网    时间:2005-05-21

主持人李红:日前台北市举行了一场为街头的路牌挑错的活动,如果台北市民发现街头路牌的拼音不是汉语拼音,而是采用了通用拼音或其他的注音方式,就可以填写表格参加抽奖。通用拼音是台湾当局推行的一套用以取代汉语拼音的注音系统,与其他的“去中国化”举措一样,推出后曾受到了社会各界的广泛质疑和批评,很多县市甚至公开抵制。舆论分析,台北市举行这样一项活动,是为了进一步消除通用拼音的不良影响。今天的《热点透视》,我们就从通用拼音谈起,看一看台湾当局在语言方面推行“去中国化”所产生的一系列后果和影响。 

今天就这些话题,我们演播室邀请到了两位嘉宾共同探讨,这位是台湾知名人士谢启大女士。欢迎您。这位是厦门大学汉语言学研究中心主任李如龙教授。同样欢迎您。好,我们谈话之前,一起来看一段背景资料,了解一下相关的资料,一起来看。 

日前台北市举行了一场为街头道路标志牌挑错的活动。据主办单位台北市民政局介绍,如果台北市民发现街头道路标志牌的拼音不是汉语拼音,而是采用通用拼音或其他注音方式,就可以填写表格参加抽奖。 

据了解,2002年10月份,台湾当局通过了一个用“通用拼音”代替汉语拼音的议案,包括台北市在内的很多县市都曾经公开抵制。社会各界也提出了质疑和批评,他们认为,“通用拼音”只是在汉语拼音的基础上做了少量的改动,这种仅仅为了在意识形态上刻意与大陆区隔的做法,既不与国际接轨,也容易造成民众认知的混乱。 

舆论分析,台北市近日举行为街头道路标志牌挑错的活动,就是为了进一步消除通用拼音的不良影响。 

主持人:我们看到台湾前不久发生了一件非常有意思的事情,台北很多市民,走上街头来挑路牌上拼音的错误,那二位是否也注意到了这样一种现象? 

李如龙:为什么台北要整顿,找地名牌上的差错,就是因为它有很多混乱,好几种写法。比如说有一条伊通街,伊通街就有这么三种拼写法。这个叫中文译音,就是把汉字变成国际通行的拼音。这个拼音是汉语拼音,这个是罗马字拼音,这个是通用拼音,这个就是它把这个O改称U就是了,把这个字母改过来,其实读出来的音都是一样的,就是拼音方式不一样, 按照马英九的政策,他是要用汉语拼音来统一,因为有利于国际上的交往,那么现在是在清理,把其他不是用汉语拼音的地名牌都要把它改过来。 

主持人:那么李教授,通用拼音和汉语拼音有什么样的区别? 

李如龙:通用拼音是一个叫于伯泉的,在“中研院”研究法律的,根本不是研究语言学的,所以他是个语言学的外行,他的通用拼音方案,只改了汉语拼音的三个字半字母。稍加改装就另立名堂,所以台湾的四个语言学院士就写文章说,这是不是有剽窃抄袭之嫌,这不是一个好的方案,出来以后学术界各方面有很多的意见,群众之间也不习惯使用。 

通用拼音跟汉语拼音实际上只有三个半字母不一样样。一个是jqx,jqx的拼法,“通用拼音”拼起来有点像北京的滤过音jqx,变成不准了,还有一个zh、ch、sh这个ch、跟sh他没有改,改了一个zh。改了以后就有点翘舌也不太翘了,所以他们说根据台湾人不标准的发音,大家发起来更方便一点,还有一个ong跟eng刮风的风是风,台湾闽南话讲“红”。 

现在汉语拼音是联合国标准化中文的拼音方式。 他们要另搞一套,完全是一种“去中国化”的目的。 

主持人:现在从“通用拼音”推行两年多的情况来看,目前处于一种什么样的状态,大家是否习惯于使用这种“通用拼音”? 

谢启大:事实上所谓的“通用拼音”,其实目前来说并不普遍,只不过因为路牌标识,它必须要标识出来。 目前来说,凡是民进党执政的县市,像台北县是民进党执政的,那么他们就会推广“通用拼音”, 像台北市,以前台北市市长是陈水扁,所以他当然要推广所谓的,民进党推行的“去中国化”的政策,那现在呢,台北市长是国民党的马英九,就会用汉语拼音,所以现在就会出现,台湾会出现一些这样子的一个较劲,而且会造成人民的混乱。 

主持人:我们注意到台湾当局在这个语言问题上的一些“去中国化”的措施,除了推行“通用拼音”以外,还在中小学阶段推行“乡土化教学”,那关于这方面的情况,我们再一起来看一段资料,了解一下。一起来看。 

2001年8月,台湾当局开始推动所谓“乡土教学”,小学一年级到六年级,都要专门开设“乡土语言”课程。中小学必须在客家话、闽南话或者原住民方言中选修一种。这一举动,引起了社会各界和家长们的关注。不少家长反映,学习闽南话或客家话本来是家庭生活中一件轻松自然的事,现在需要硬放进课堂,加重了学生的负担,老师们则发现这样做会干扰学生的语文学习。 

主持人:我们看到台湾当局,在中小学阶段推广这种“乡土化教学”,其实在生活当中,比如说家里来了客人,是老家来的客人,大家说说家乡话,这是很自然的事情,但是如果把它推行到全面的中小学教育当中,好像很难让人理解,二位怎么看? 

谢启大:当时台湾在推广所谓的“乡土语言”之前,它叫做“母语教学”,说孩子都应该学母亲的话。当时我就曾经在“立法院”质询,我说,好,我也要学我母亲的话,所以请你教我的孩子,江苏话,四川话,安徽话,江西话,因为我和我的先生,我们分别是属于这四种省籍的,那你要教我哪一种语言,结果后来当时教育部门就发现,用“母语教学”这个名词是错误的,是没办法实行的,所以最后就改成“乡土语言教学”。 

所以现在所谓台湾的“乡土语言教学”是什么呢,就是教闽南话,教客家话,教原住民话,原住民还有七 八个不同的族,所以变得每一种语言都有,事实上它只是一种动作,一种表态,表示说我们要推广我们自己的语言,可他忘了闽南话、客家话都是中国话,都是中国的方言,事实上并不是“台独”,自己创造出来的语言,所以我觉得这个行为,其实目前造成了一些学生学习上的困扰,其实如果只是纯粹学一些乡土语言,我觉得还无大碍,最糟糕的是,它又创造了一些乡土语言的文字。 

据我的了解,现在小学一年级所有的孩子,一上学,除了要学注音符号,要学习“国语”以外,同时他还必须要学一节课的“乡土语言教学”,于是造成孩子在一入学,就加重他非常大的负担。 

李如龙:老师也感觉到,会妨碍语文的学习,因为有些用字不一样,闽南话的写法,跟普通话的写法,是完全不同的,就造成许多的混乱,这样有一些家长,跟老师就抱怨,学生的语文程度下降了。 

这有一课叫“垃圾狗”。如果不懂闽南话的人,就完全无法理解。虽然看过去大多数都是通行的汉字,但是字音也不一样,字形也不一样。比如说“拄着一只垃圾狗”,就是碰到了,碰到了说“拄着”。“紧来走”就是赶紧跑,“走”不是走路的走,是逃跑,“紧”是快,赶快。根本无法理解,所以这个东西只能够,如果完全没有闽南话的基础,要去学这个东西是非常困难的。 

主持人:我们注意到台湾当局在语言问题上的一些“去中国化”的措施,教育主管部门,通过了一个“语言平等法”,然后接下来又废除了实施了30年的“国语推行办法”。关于这方面的情况,我们再一起来看一段资料,了解一下。一起来看。 

普通话在台湾称为“国语”。1945年台湾光复之后的几十年间,“国语”一直是台湾各种场合的通用语言。而李登辉上台之后,特别是2000年民进党执政以来,语言问题上的“去中国化”动作越来越多。2003年初,台湾当局的教育主管部门通过“语言平等法”草案,刻意把普通话和闽南话、客家话以及其他11种原住民话并列,以“撤废国语的独尊地位”。由于社会各界的强烈反对,“语言平等法”草草收场。然而几个月后,台湾当局的教育主管部门又通令各级学校,要求废止已实施了30年的“国语推行办法”。有舆论认为,台湾当局的这个举措,也是要取消普通话的共同语地位。 

主持人:确实我们也注意到台湾当局,确实是在这方面采取了种种措施,你比如说,教育主管部门通过了一种,叫“语言平等法”,然后接下来又废除了实施了30年的“国语推行办法”。其实很明显,他的目的就是,要让一些乡土化语言,来压制普通话的推行。 

谢启大:是的,不过“国语推行办法”,因为事实上已经发挥了相当大的成效,几乎来说,我认为它功成身退,我倒不太以为意, 当国民党进入台湾的时候,当时事实上是有闽南话,有客家话,同时有34个省不同的语言出现,当时是造成了一个混乱,所以当时推行了“国语运动”,而这个“国语运动”在那十几、二十年中效果非常卓著,所以现在你进入台湾,几乎绝大多数,99%以上可以说“国语”,而且都听得懂“国语”,所以大家沟通没有障碍,那么所谓的“语言平等法”就非常可笑。 

我想这个只有等到有一天,台湾政治上安定了,人们不再开始用意识形态,政党用意识形态对抗的时候,老百姓才会真正得到该学的东西,否则现在小孩子真是,不同的县市,如果是不同政党的人当县 市长,可能就一个用汉语拼音,一个用通用拼音来学,然后这边又学注音符号,然后同时小孩子,你可能要学客家话,你要学闽南话,要学原住民的话,也因为校长的作风不同,有的时候课加多一点,加少一点,有的考试甚至要考闽南话的文字,这都造成了非常大的困扰,所以我觉得当政治开始不稳定,其实受苦的都是台湾的老百姓。 

主持人:李教授,从语言学的观点来看,你认为这符不符合语言的发展规律? 

李如龙:语言的发展规律,自古至今应该是从分歧到统一,因为统一是交往的需要,社会的需求。这种统一的趋势,不是哪个朝代,哪一个政党所能指挥的,而是社会的一种需求。台湾为什么能够,1945年以后能够推广“国语”,推广“国语”早在民国初年就开始了。 叫做“国语运动”,这是一种社会的需要,慢慢大家学来用。因为你说你的家乡话,我说我的家乡话,相互之间无法交流,所以这个普通话, 我们叫“通语”,已经有一千年的准备。 

说远了是宋元以来,就已经准备了基础,宋元的白话,《水浒传》《红楼梦》《三国演义》所使用的语言,为什么现在三年级的学生能够看得懂,就是因为早期的白话跟当代的白话是一脉相承的,所以这种追源已经有一千年的历史。 那么台湾因为是人口比较集中的一个小岛,所以光复以后,国民党政府在台湾经营了几十年,成绩非常显著,现在确实就是大家都会普通话,这本来给它造成多大的方便,你台湾口口声声要走向世界,你要不要做生意,你做生意要不要跟大陆交往,要不要在太平洋西岸,跟香港的,新加坡的十几个亿华人打交道,你要不要使用文字,你现在许多闽南话的文字,你也走不出去,语音也走不出去。我说你能有一天不说“国语”,能有一天不写白话文,不读白话文吗?台湾的社会不就停止转动了嘛。 
主持人:有的评论就认为,台湾当局的这种做法,是明修栈道,暗渡陈仓,想用这种所谓的“语言平等法”,来推行闽南话成为它的共同语,你认为有这样的可能性吗? 

谢启大:我还要提醒一下,虽然到时候,人民会为了需要做生意,他会学习或使用所谓的“国语”,可是如果在他的心目中,已经把闽南话当做是自己的“国语”的话,而把学习那种语言,当做就像我们学习英文的话,还是会达到把两岸分裂,造成“两个中国”,甚至是“一中一台”的目的。 

主持人李红:今天通过跟二位的分析,我们也不难看出,台湾当局推出这一系列措施,背后的深层次原因,其实也不难看出它的荒谬之处,好,今天非常感谢二位嘉宾做客《海峡两岸》演播室所做的分析,谢谢。也非常感谢电视机前观众朋友的收看,下期节目我们再见。

央视国际 2005年05月21日